L’enfer du dimanche !

Oh rage , Oh désespoir. J’étais en train de coudre la fermeture éclair d’un patalon trop funky : c’est à dire un pantalon noir, et là c’est la drame. Plus de fil dans ma cannette. Et là, mon regard se lève vers ma bobine de fil. Quasiment vide !!! Nooonnn !! J’étais motivée et tout et tout par cette fermeture éclair, mais les éléments étaient contre moi.

Je me dis, c’est pas grave, je vais tricoter. Un nouveau tricot à commencer (d’ailleurs, faut que je prenne en photo celui que je viens de terminer). Je me plonge donc dans les explications du fameux Juliet.

I was sewing the zip of so funky black trousers, and suddenly, no more thread !!! ahhhhh noooo !!!

So I decided to knit the well known Juliet jersey.

Oui, faut se plonger car c’est compliqué. Et oui, c’est en anglais. Pas vraiment un problème pour moi (oué je me la pète), mais il y a des tas d’abréviations qui forcent à revenir au début des explications pour comprendre… Super ! En plus, normalement, faut le faire avec une aiguille circulaire, que je n’ai pas, bien sûr ! Enfin, on avait vu, avec la très sympa vendeuse du Phildar Printemps Nation, qu’il devait peut-être être possible de faire sans. Alors, je vais essayer. Sinon, j’irai en acheter une demain avec mon fil noir !

The instructions are in english. It’s not really a problem, except that there are a lot of abbreviations. So it’s difficult to understand. Furthermore, I need a circular needle, that I don’t have. I’ll try without, and if it does’nt work, I’ll buy one tomorrow, with my black thread !

Edit du mercredi :

C’était dimanche soir. Le lundi, les merceries de Vincennes sont fermées. La boutique singer est en vacances. Et pas de fil noir dans les monoprix non plus (et pourtant ils ont toutes les autres couleurs !).
Bref, je n’ai pu acheter mon fil qu’hier, mardi. Mais maintenant, comme j’ai commencé mon Juliet, j’ai plus envie de le lâcher ;-).

Le dernier pull de l’hiver

Voici mon dernier pull de l’hiver. A quelques jours du printemps, il était temps ! Mais je suis sûre que je vais avoir l”’occasion de le mettre encore un peu 😉

This is my last jersey for this winter. It’s almost spring but I’m sure that I will have few occasions to wear it !

Pull Kimono
Pull Kimono
Pull Kimono

Pour celles qui ne l’ont pas reconnu, il vient d’un catalogue Phildar de cet hiver et j’ai gardé la même couleur.

Il se tricote en fait en 2  morceaux et de gauche à droite (ou de droite à gauche selon que ce soit devant ou derrière 😉 )

EDIT du lundi matin : Il est beau, mais sous un manteau, il fait des bras de Popeye !!!

This is a Phildar pattern of this winter.

Un sautoir pour Salma

Ca faisait longtemps que je n’avais pas fait de bijoux. Les 22 ans ( 😉 ) de ma copine Salma m’ont permis de remédier à ça !

J’ai hésité un peu sur la couleur. Et sachant qu’elle avait un gilet orange, un pull rouge et que le jaune serait la couleur de l’été,  j’ai donc choisi de faire un sautoir dans les couleurs orange, rouge et jaune !

N’oublions pas la participation de ma mère et de ma soeur (“la vérité sort de la bouche des mamans” 🙂 ) , qui m’ont conseillée.

I didn’t create jewels for a long time now. But birthday of my friend Salma helped me to change that.

Collier de Salma
Collier de Salma Zoom

Enfin ma tunique !

Je vous montrais, il y a déjà quelques mois, mes boutons, bleus et gris. Et depuis, j’ai bien entendu, terminé le reste de la tunique, mais j’ai pas eu le temps de la montrer (surtout parce que je n’ai pas eu le temps de me faire prendre en photo !). Maintenant, c’est chose faite !

I showed you the buttons for my smock, few months ago. But since… no smock ! Finally, it’s for today !

Tunique Rayée

Tunique Rayée Zoom

Le modèle, est comme d’habitude un modèle Phildar, du catalogue Automne 2 Tendances. Il était présenté dans les tons oranges. Le rendu est assez différent, mais c’est du surtout à la différence de morphologie entre les deux mannequins (no comment).

The pattern is, as usually a Phildar pattern of this automn.

Tenue de Mariage

Pour le Mariage de mon cousin et de ma belle cousine, j’ai voulu faire ma propre tenue. Tout d’abord, voilà ma robe. Le patron vient du Patrones d’octobre 2007 (ramené par ma moitié de Madrir, pour ceux qui ne suivent pas). Evidement, j’ai quelque peu modifier le patron. Les trois plis de la partie basse de la robe, devaient en fait être des fronces. Mais ça faisait un peu trop tutu à mon goût, du à la rigidité du tissu, de la soie sauvage bleue-gris. Le ruban que j’ai utilisé est un ruban de mousseline gris foncé, et que j’ai d’abord faufilé sur la robe, et cousu ensuite à la machine, au lieu de le coudre directement avec la couture. Comme en janvier, il fait froid, j’avais tricoté un gilet (pas photographié pour le moment)

This is the dress I made for my cousin’s wedding. The pattern is from Patrones of october 2007. Asit was in january, obviously, I needed a jacket, that I knit, but I have no picture for the moment.

Robe du Mariage
Robe du Mariage

Et pour une fois, pas de grandes boucles d’oreille démeusurées, mais plutôt un “gros” collier. L’idée du collier vient du magasin Métissage à Toulouse. Les perles viennent aussi majoritairement de Métissage, les autres de Abstrait, toujours à Toulouse.

As “unusual”, I didn’ wear big earrings, but I made my necklace, with beads from Toulouse’s shops : Métissage and Abstrait.

Collier du Mariage

Mon bonnet

Fait il y a déjà 2 ans, mais cousu seulement cette année, voilà mon nouveau bonnet. Il arrive au bon moment, vu les températures qui flirte allègrement avec le 0.

Mais attention, la particularité de ce bonnet est que c’est mon Chéri qui l’a fait, avec une seule main !! (ne me demandez pas comment il fait pour tricoter d’une seule main, je ne comprends pas, mais je peux vous dire qu’il est pas rapide 🙂 ). C’est lui aussi qui a choisi de placer les boutons ainsi et qui les a cousu.

Le modèle vient en fait d’un kit Phildar pour débutant, qui date de … 2 ans !

He knit it 2 years ago ans sewed it this year : this is my new hat, made by my boyfriend for me.

It is a Phildar pattern for newbies …

Bonnet
bonnet

Boutons, boutons.

Bon, comme je l’ai déjà dit, je suis aux Etats-Unis cette semaine pour le boulot. Et je n’ai pas eu le temps de coudre mon dernier pull :-(. Mais j’ai quand même eu le temps de faire les boutons.

As I said, I’m in USA this week for work. And before I left, I didn’t have time to se my last jersey 🙁 But I had time to make the buttons

Boutons

J’ai un peu fait à ma façon. J’ai fait au crochet des disques. j’ai ensuite passé un fil sur le pourtour et j’ai serré, tout simplement. A l’intérieur, ce sont des boutons que j’avais en stock. J’en ai un petit paquet, donc je pouvais en sacrifier 3. Ils viennent d’une amie de mes parents qui travaille dans un atelier de confection (et oui, il y a encore quelques ateliers de confection en France. Ils ne sont pas tous en Asie).

Here are the small buttons inside.

Inside

Collier La Droguerie

Encore du retard. Ca fait longtemps que je l’ai fait. Mais comme je n’ai pas beaucoup le temps de créer en ce moment (oui, je sais, je me répète), je poste doucement sur le blog. Et pourtant, ce collier a été fait très vite (Hélène, pour te situer, je l’ai fait entre le moment où tu es partie et le moment où je suis allée chercher Olivier à l’aéroport).

Donc le voilà.

I’m late, again… I made it a long time ago now (a month ago, I think), but as I do not create a lot those day, I prefer not to publishing too often.

Collier la Droguerie

Collier la Droguerie

C’est un collier100% la Droguerie. Je dois admettre que je ne l’ai pas encore porté. Il fait tellement froid en ce moment que mon menton est quasiment toujours caché derrière mes cols, et ce collier mérite un joli décolleté !

This is a 100% necklace la Droguerie. I didn’t wear it for the moment, as I don’t wear low-cut clothes (it’s too cold !)

Boucles d’Oreille l’Atelier

Voici rapidement, a suite du salon Marie-Claire Idées et surtout de mes achats chez l’Atelier. J’ai craqué sur ces estampes pour faires des boucles d’oreilles. Je sais, les deux paires se ressemblent beaucoup, mais je n’ai pas pu résister. Je les trouvais vraiment très jolies. Les strass viennent de mes stocks.

Here are the earrings I made with what I bought at Marie-Claire Idées exhibition, at l’Atelier corner. I konw they really look the same, but I really like them, and I couldn’t choose between the “gold” one and the “silver” one. The strasses come from my stock.

Boucles l’Atelier

Boucles l’Atelier

Boucles l’Atelier

Boucles l’Atelier

Un peu rien à voir, ou presque. J’avais, depuis quelques temps, envie de faire mes propres cosmétiques bio. Après avoir rencontré Catherine au salon, qui fait elle, ses propres comsétiques bio, j’ai voulu me lancer. J’attends maintenant de recevoir mon bouquin pour faire enfin ma première commande de matière première !

I booked a bokk (hu ?) to learn how to do my own organic cosmetic. I have wanted to do that for a long time, but it’s Catherine, met at Marie-Claire Idées exhibition, who decided me !

Le salon Marie-Claire Idées, enfin !!

Je suis donc allée le 20 ocotbre au Salon Marie-Claire idée avec ma soeurette et Catherine, une amie de la femme du cousin de mon beau-frère. Vous suivez ? Bref, c’est par ce chemin là qu’elle a été mise en contacte avec ma soeur. Elles s’étaient déjà échangé des mails, tricot et bijoux, mais ne s’étaient jamais rencontrées. Et maintenant c’est chose faite. C’est cool de rencontrer en vrai quelqu’un qui a les même centres d’intérêts, car à part ma mère et ma soeur, je ne connaissais pas grand monde en chair et en os. En plus, elle fait des choses qui m’intéresse, c’est à dire des meubles en cartons et des cosmétiques bio.

Mais revenons au Salon Marie-Claire Idées. Pas de grande découvertes, il faut le dire. Un peu moins de stands de broderie et ça c’est bien. Justement, rien sur les meubles en cartons :-(. Et oui, un grand oui, je connais la technique du collage de serviette. Qui ne connait pas ? alors arrêtez de poser la question !

Néanmoins, il y avait quand même le stand de Karinouchka, qui fait partie du Newsgroup FIMO (dont je ne fais plus partie, car trop de prises de tête, mais pour l’instant, ma soeur y est encore). Elle proposait des ateliers pour faire des bijoux en pâte d’argent. Ca m’intéresse pas mal ça. Même que j’ai repéré qu’elle proposait des stages pendant l’année. Même que ça figuererait bien sur ma liste au Père Noël, avec un stage peut être de création de meuble en carton (mais j’avoue ne pas connaître les tarifs).

Et last but not least, le stand de la boutique de perles l’Atelier. Une boutique qui aouvert il y a environ 1 an à Paris dans le 14ème, et que je ne connaissais pas. Moi je “note” les magasins de perles en fonction de ce qu’ils proposent comme apprêts, supports, estampes pour boucles d’oreille, etc… Parce que les perles, ont trouve quand même plus ou moins les même partout. Il faut le dire !!! Ils ont eu un vrai succès. On avait du mal à tourner autour du stand ! J’ai acheté quelques petits trucs.

The 20th october, I went to the Marie-Claire Idées exhibition with my sister and Catherine, a new friend. Nothing was really new. There were less cross stitching corners than in the other exhibition, and it’s a good point ! Nothing about making furnitures with cardboard :-(.
But, I discover (yes discover !) a new bead shop : l’Atelier . It is around 1 year old, it is in Paris and I didn’t know it !!! Beads are usually the same everywhere. But all the other things, to make earrings, or to stick strass on it and make a necklace : these are the important things for me in a beas shop.

Sautoir 1
Sautoir 1 Zoom

Les jolis trucs (je ne sais pas comment ça s’appelle, moi j’appelle ça estampe), viennent donc de l’atelier. La chaîne vient de la Droguerie (j’y suis allée avec ma soeurette, après le salon), et les perles de mon stock. Ma moitié trouve qu’il est un peu trop long, donc je pense que je vais le raccourcir un peu.

I bought the 3 “things” at that corner at the exhibition. The chain comes from La Droguerie. Maybe it is too long and I will shorten it.Sautoir 2

Sautoir 2 Zoom

Celu-ci est un sautoir 100% Atelier. Tout simple, j’aime bien.

J’ai acheté d’autre chose à leur stand et à la Droguerie, mais ce sera plus plus tard !

This necklace is 100% l’Atelier. It is very simple, and I like it like that.
It bought others things, but it will be for later !